Wednesday, August 10, 2011

Some Internet slang parents should know

MY PAPER WEDNESDAY AUGUST 10, 2011, PAGE A17, VIEWPOINTS

From
http://epaper.mypaper.sg/cnd/fvxen/fvxp/fvxpress.php?param=2011-08-10

Source Website:
http://edvantage.com.sg/edvantage/features/learn/724136/Some_Internet_slang_parents_should_know.html

By
Geoff Tan | my paper | Wed Aug 10 2011







PHOTO: Parents should catch up with the Net-savvy and younger population.

http://static.edvantage.com.sg/site/servlet/linkableblob/edvantage/724136/topImage/Some_Internet_slang_parents_should_know-topImage.jpg


http://edvantage.com.sg/edvantage/features/learn/724136/Some_Internet_slang_parents_should_know.html







PHOTO: Geoff Tan

The writer is a senior vice-president of Singapore Press Holdings’ marketing division.


MY PAPER WEDNESDAY AUGUST 10, 2011, PAGE A17, VIEWPOINTS



Parents should catch up with the Net-savvy and younger population.

THE next time you peer over your son's shoulders when he is chatting to his friends over the Internet and see a sea of acronyms flooding the screen, don't panic.



It's not that your child has learnt a new language suddenly or is being cryptic; you just haven't quite caught up with how the Net-savvy and often younger population has been communicating.







PHOTO: The Good Ladies of Nature

http://www.howarddavidjohnson.com/Faerie_Wood_wallpaper.jpg

http://www.howarddavidjohnson.com/fairies.htm





Netspeak, or the language of the Internet, has gone way beyond the entry-level, very common abbreviations of LOL (laughing out loud) and OMG (oh my god). Kids have many ways to alert their friends that their parents are around: POMS (parents over my shoulder), PIR (parents in room), PRW (parents are watching), KPC (keeping parents clueless) and P911 (parent alert).



Those in a relationship will be saying things like MUSM (miss you so much), MTLA (my true love always), K4Y (kisses for you), LY4E (love you forever), XOXOZZZ (hugs, kisses and sweet dreams) and 143 (I love you).







PHOTO: 新鲜花水中倒影飞舞的蝴蝶高清图片 - New fresh flowers in the water with reflection and butterflies fluttering (high-definition pictures)

xīn xiān huā Shuǐ zhōng dào yǐng fēi wǔ de hú dié gāo qīng tú piàn

http://www.taopic.com/uploads/allimg/110412/3023-11041215510835.jpg

http://www.taopic.com/tuku/201104/49473.html





When things start getting steamy, DURS (damn, you are sexy) and 53X (sex) will start creeping into the chat.



But if the relationship starts falling apart, you will see 182 (I hate you) and ID10T (idiot) appearing on the screen.



Gamers will be familiar with the likes of AFK (away from keyboard), BAK (back at keyboard) and NG (new game), and social-media users will have come across RT (retweet), OH (overheard) and ICYMI (in case you missed it).







PHOTO: Fototapeta dekoracyjna F048-02 - Leśny mostek (Polish)

Decorative wallpaper F048-02 - Lesny bridge
(English)

http://www.decomania.pl/userdata/gfx/9219c41811fd41e3dfe6a0fda32d31bc.jpg

http://www.decomania.pl/pl/p/Fototapeta-dekoracyjna-F048-02-Lesny-mostek/628





The New Paper last Sunday had a front-page headline with the abbreviation WTF in it. Most of us will know what it stands for (what the f***), rather than what the paper defined it as - "why the fuss". This is just one of many examples of vulgar Internet slang.



If you are a parent, you may want to familiarise yourself with the numerous expletives and sexting terms which many teenagers use as they banter with their friends, whether virtually or in real life. Just do a quick search and see what turns up. IMHO (in my humble opinion), it is better to know than to be ignorant about what our children are saying to one another these days.







PHOTO: 3D панно Лято 70 х 70 см. (Russian)

3D panel Lato 70 x 70 cm
(English)

http://www.art24.bg/userfiles/productimages/product_1326.jpg

http://www.art24.bg/product/495/3d-pano-lyato-70-h-70-sm-.html





If you are still reading this, I want to 10Q (thank you) for your perseverance. CUL8R (See you later) and BBFN (bye bye for now)!



The writer is a senior vice-president of Singapore Press Holdings' marketing division.







HELPDESK


我的字典: Wǒ de zì diǎn



Cryptic: 有隐义的 - yǒu yǐn yì de

Abbreviation: 缩写 - suō xiě

Slang: 俚语 - lǐ yǔ

Expletives: 咒骂人的话 - zhòu mà rén de huà





Quote:

"山不在高,有神则灵,水不在深有龙则灵"

"It is not the height of the mountain that determine the power, only God's presence counts. It is not the depth of the water that determine the might, only the dragon's presence counts."





Reference

No comments:

Post a Comment